Let me guess… you just googled ‘freelance French translator’ and landed here. Perhaps you searched the directory of the Institute of Translation and Interpreting for a specialist professional translator. Or even better, someone recommended ADF and here you are.

Whatever the story, you have  just found the experienced French translator you were looking for.

 How can I help?


A one-to-one professional French translation service for SMEs, international organisations, NGOs and media production companies. From reports to subtitles, marketing brochures and websites to film scripts.

More information

Specialist Transcription

Your French recorded material transcribed and time-coded, ready for translation, voice-over or subtitles. Fit-for-purpose, fully-researched transcripts for TV and radio, documentaries, films and corporate videos.

More information

Sound Advice

Finding the right solution for your translation project needn’t be daunting. But how do you choose between a freelancer and an agency? How do you find the right one for you? What is expected of you?

More information
‘It’s always a pleasure to work with Anne de Freyman; not only does she deliver high quality translations on a variety of niche subjects such as forest governance and CITES, but she is also extremely flexible and great to work with.’ Adelaide Glover, Project Coordinator Forest Governance and Natural Resources – Chatham House, the Royal Institute of International Relations

Why choose me?

Professional – Qualified – Experienced – Friendly

Translators come in all shapes and sizes. This is me, Anne de Freyman, a professional freelance French translator based in York (UK). I have 25 years’ experience in professional translation and I specialise in turning your English copy into idiomatic and convincing French in the fields of international public relations, marketing and media. I am also a fully qualified and very active member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI).

More about me

Looking for a friendly professional French translator or simply some advice on a translation project?